Dorianne Laux, “I Dare You”
The year is 3078, earth is now a barren wasteland, the oceans are boiling, and humanity has been completely wiped out.
Tumblr users on March 15th:
just want to thank every single one of you for being here. thank you for existing, for never giving up, for trying your best every day even when some days "our best" isn't much. you have more strength than you realize. everything you thought could destroy you until now, never did. you overcame every obstacle. every feeling of hopelessness. every time you thought the pain wouldn't end, it did. so, thank you for being here. you matter. thank you.
“Fall in love with the person who enjoys your madness, not an idiot who forces you to be normal.”
— Unknown
the lives they lived: jeff buckley; his father's son
Give him belly rubs
(via)
Guattari’s idea is both refreshing and profound. He suggests that when a person experiences psychosis, her psychosis changes according to her surroundings, and, therefore, treating her with fear by locking her up, keeping her in restraints, overmedicating her, and exposing her to other methods of suppression only serves to change her psychosis to a psychosis of fear and paranoia. Who, psychotic or not, in the same situation wouldn’t also feel terror and paranoia? Indeed, there is a legitimate reason to be paranoid and afraid. Further, the shock of being treated inhumanly, the sense of alienation and of betrayal, and, perhaps paramountly, the realization that humans can and do treat other humans in this way, is itself shocking and traumatizing. It is a shock and trauma that alters the psyche, changing the personality of the person who undergoes it.
Cynthia Cruz, Disquieting: Essays on Silence
ending a story in other languages
kurdish: “my story went to other homes, god bless the mothers and fathers of its listeners” (Çîroka min çû diyaran, rehmet li dê û bavê guhdaran.)
greek: “and they lived well, and we lived better” (και ζήσανε αυτοί καλά και εμείς καλύτερα)
afrikaans: “whistle whistle, the story is done” (fluit fluit, die storie is uit)
goemai: “my tale has finished, (it) has returned to go (and) come home.” (tamtis noe lat / dok ba muaan yi wa)
amharic: “return my story and feed me bread” (ተረቴን መልሱ አፌን በዳቦ አብሱ::)
bengali: “my story ends and the spinach is eaten by the goat” (aamaar kothati furolo; Notey gaachhti murolo) *means something is irreversibly ended because goats eats herbs from the root
norwegian: “snip snap snout, the tale is finished” (snipp snapp snute, så er eventyret ute”
polish: “and i was there [at the wedding] too, and drank mead and wine.” (a ja tam byłem, miód i wino piłem.)
georgian: “disaster there, feast here… bran there, flour here…” (ჭირი – იქა, ლხინი – აქა, ქატო – იქა, ფქვილი – აქა)
hungarian: “this is the end, run away with it” (itt a vége, fuss el véle)
turkish: “lastly, three apples fell from the sky; one for our story’s heroes, one for the person who told their tale, and one for those who listened and promise to share. And with that, they all achieved their hearts’ desires. Let us now step up and settle into their thrones.” (Gökten üç elma düşmüş; biri onların, biri anlatanın, diğeri de dinleyenlerin başına. Onlar ermiş muradına, biz çıkalım kerevetine.)
i love small talk.