Cuando aquello termino nos partimos en pedazos a llorar en nuestras camas.
Nos separamos de las sonrisas, las selfies y las tardes de merienda juntos… Termino
Cuando aquello termino nos dejamos de contar secretos, nos empezamos a extrañar y a sentirnos solos, al menos por un momento.
Y era dificil pensar en lo que venia. Era dificil sentirnos mejor, salir de la cama, despertar sin ilusiòn. Por que es una hermosa mañana si al despertas sabes que hay alguien amándote!
Nos separamos de los planes de viaje, de los sábados a la mañana con mate, de chistes mutuos, las noches de peleas para amanecer juntos… Termino todo.
Y hasta mi celu te extrañana, me señalaba el camino a tu casa.
Y hasta mis tardes te necesitaban, quería compartir tanto con vos y no podía.
Y es que tarde tanto, ni las SS me abrían los ojos sobre la realidad. Me puse ciega de extrañar, de pensar que necesitaba mas de nosotros.
Cuando aquello terminó tuve que llorar un montón, para aprender que esto era terminar un poco, solo un poco, que después habría mas, porque todavia me tenia a mi, me tengo. Tengo los recuerdos, las fotos, las charlas de ahora que son hermosas, los buenos deseos, los planes conmigo, tengo las decisiones que bien o mal tome y me trajeron a aprender eso y escribirlo. Te tengo, me tengo, te tuve, me tendré, me estoy teniendo.
En pleine conversation, la Panda Team s’est demandé à quoi ressembler un estomac… Oui leur principal sujet de conversation est la nourriture.
Ils ne vivent que pour ça.
Donc, voici l’estomac de Panda Licorne - customisé à son effigie - criant famine…
Ladies and gentlemen, the Language of Love ™
MeMo, un memory/puzzle olfactif 15 paires d’odeurs identiques à collecter, et une grande image à recomposer!
19h45.
Pour une fois, l’oiseau ne s’effarouche pas.
Il faut dire qu’il est très occupé à observer le fond de l’eau.
L’habilité est étonnante.
Comme le chat, juste avant de lancer son harpon, on a la sensation qu’il se tapit.
TO BE HAPPY
être content(e)
être de bonne humeur
être en liesse - to be jubilant
être heureux/heureuse - to be happy
déborder de bonheur - to be overjoyed
être satisfait(e) - to be satisfied
être repu(e) - to be full/satiated/satisfied (food)
TO BE EXCITED
être emballé par - to be excited about sth (to be enthused by sth that’s happening)
être enthousiasmé - to be excited/enthused
être enthousiaste - to be excited
être en verve - to be entusiastic/excited about sth
être excité comme une puce - to be really excited
TO BE IN LOVE
Épris - lovestruck
Être amoureux de - to be in love with
Fou/follement amoureux de - head over heels in love with s.o
Être fou/folle de qqn - to be nuts for s.o
TO BE RELAXED
En prendre à son aise (avec) - to take things easy (péjoratif)
être détendu(e) - to be relaxed
TO BE SAD/UNHAPPY
être triste
être insatisfait(e) - to be unsatisfied
être mécontent(e) de/que - to be unsatisfied about/be unhappy about
TO BE ANGRY/FRUSTRATED
être fâché(e) - to be angry
être furieux/furieuse - to be furious
être de mauvaise humeur - to be in a bad mood
en avoir marre de - to have had enough of
avoir les boules - to be pissed off
être furax - to be furious/hopping mad
se fâcher tout rouge - to see red
se mettre en colère - to get angry
se mettre/foutre en pétard - to blow your top
se mettre en rogne - to get very angry
TO BE ANNOYED/IRRITATED
être agacé(e) - to be irritated/annoyed
être énervé(e) - to be annoyed/irritated
être irrité(e) - to be irritated
être gêné(e) - (in this case) to feel annoyed - softer/gentler than agacer
Avoir les nerfs – to be irritated/annoyed/cross
Avoir les nerfs à vif – to be at your wit’s end
Avoir les nerfs en pelote – to be on edge
TO BE BORED (OR FEELING LAZY)
être ennuyé(e) - to be bored
être mort d’ennui - to be bored to death
avoir la flemme (de faire qch) - can’t be bothered doing sth
TO BE TIRED
être fatigué(e) - to be tired
être écrasé(e) - to be stuffed
être épuisé(e) - to be exhausted
être crevé(e) - to be dead tired
être vanné(e) - to be ready to drop
être claqué(e) - to be bushed/beat
TO BE STRESSED
être stressé(e) - to be stressed
Être sur les nerfs - to be strung out
Être surmené/débordé - to be stressed/overworked
Être tendu - to be stressed
TO FEEL SICK (TO DO WITH ILLNESS)
se sentir mal - to feel sick
se sentir mieux - to feel better
avoir mal - to be in pain
Avoir des courbatures - to feel stiff
TO BE SCARED
avoir peur (de) - to be scared (of)
avoir les jetons - to be scared stiff
avoir une peur bleue (de qch) - to be scared out of your wits (by sth)
avoir le trac - to be nervous
être effrayé(e) par - to be frightened by
être mort de peur - to be dead scared
TO BE SURPRISED/SHOCKED
être surpris(e) (par) - to be surprised
être stupéfait(e) - to be stunned
les bras m’en tombent - I am speechless
être choqué(e) (par) - to be shocked (by)
en être baba - to be gobsmacked (due to admiration)
être ébahi(e) - to be astonished
TO BE CONFUSED
ça m’embrouille - I’m confused - lit. this confuses me
J’ai du mal à suivre - I’m confused - I’m having trouble following
Je suis perdu(e) - I’m confused (lost)
Je ne sais plus où j’en suis - I’m confused - in the sense that you don’t know where you are in something (figurative)
Je n’y comprends rien (or: j’y comprends rien - to be more colloquial) - I’m confused - I don’t get it
Je ne comprends pas - I don’t understand/I’m confused
J’te suis pas - I’m confused (I don’t follow you)
TO BE PROUD
Être fier de (note: feminine= fière) - to be proud of
Être orgueilleux - to be proud (to be a proud [as in haughty] as a person)
TO BE SMUG
Être hautain - to be proud (snobby/up yourself)
Être fiérot (fem= fiérote) - to be a proud person
Faire le fiérot - to be smug/pleased with yourself
TO BE JEALOUS
Crever de jalousie - to be eaten up with jealousy
Être jaloux de - to be jealous
Être envieux de (plus formel/soutenu) - to be envious
Jalouser - to envy/be jealous of
TO FEEL DESPAIR
être au comble du désespoir - to be in the depths of despair
Se désespérer - to despair/lose hope
TO BE GRATEFUL
être reconnaissant(e) - to be grateful
savoir gré à qqn de qch - to be grateful to s.o for sth e.g. je te sais gré de ton aide
TO FEEL SAFE
se sentir à l’abri - to feel safe
TO BE HURT/BROKEN-HEARTED/UPSET
avoir le cœur brisé(e) - to be broken-hearted/broken up by something
en être malade - to be cut up/gutted by sth
être affecté(e) - to be cut up about something
être blessé(e) - to be hurt by sth
être bouleversé(e) - to be upset
être dans tous ses états - to be in a state
être désemparé(e) - to be distraught
être peiné(e) - to be hurt by sth
être accablé par le chagrin - to be grief-stricken
en être tout retourné - to be bowled over/to be devastated~shocked by
être anéanti - to be torn in two
avoir mal au cœur - to be very sad/heartbroken (can also mean to feel sick/nauseated) avoir un gros chagrin - to be grief-stricken/heartbroken
TO FEEL UNCOMFORTABLE
être dans ses petits souliers - to feel uncomfortable
être mal à l’aise - to be uncomfortable
être mal à son aise - to be ill at ease
se trouver mal - to be uncomfortable (uncomfortable position - e.g. sitting)
TO FEEL HUMILIATED
être humilié(e) - to be humiliated
être mortifié(e) - to be mortified
And the perfumes tender, sweet, intense / enter me like a delicate blade.
‘An Illicit Letter’ (detail) - Vittorio Reggianini