never been about me
Just realized that the reason I love making friends on tumblr is because it’s exactly how you make friends on the playground as a six year old. No, I don’t know their name but they love mermaids too and built this awesome sand castle. No, I don’t know their age but their imaginary cheetah is friends with mine. You like this show? You like this character?? You can sing the theme song really loud??? Here is a flower crown. Here is a juice box. You can share my time and I might never see you again but part of you stays in my soul forever. In my mind we’re still on the swing set and the sky is blue and nothing will ever be wrong again.
made this with tears still drying on my face
today i took diced green peppers, seasoned them with salt and fresh black pepper and baked it at 8000 degrees for 22 hours. i make this whenever i want pile of smoldering ash.
Someone get this man a pony oc stat!
Team Kendrick or team Drake?
...
What ...?
Most ironic photos
Me when the only fics of my fav character are smuts..or there just isn’t any fics
burning text gif maker
heart locket gif maker
minecraft advancement maker
minecraft logo font text generator w/assorted textures and pride flags
windows error message maker (win1.0-win11)
FromSoftware image macro generator (elden ring Noun Verbed text)
image to 3d effect gif
vaporwave image generator
microsoft wordart maker (REALLY annoying to use on mobile)
you're welcome
I love baba Jaga, we have her in Polish folktales too and she's iconic. I always assumed that Jaga is her name because of how it works grammatically in polsih
“In Russian, Baba Yaga’s name is not capitalized. Indeed, it is not a name at all, but a description—“old lady yaga” or perhaps “scary old woman.” There is often more than one Baba Yaga in a story, and thus we should really say “a Baba Yaga,” “the Baba Yaga.” We do so in these tales when a story would otherwise be confusing. We have continued the western tradition of capitalizing Baba Yaga, since the words cannot be translated and have no other meaning in English (aside perhaps from the pleasant associations of a rum baba). There is no graceful way to put the name in the plural in English, and in Russian tales multiple iterations of Baba Yaga never appear at the same time, only in sequence: Baba Yaga sisters or cousins talk about one another, or send travelers along to one another, but they do not live together. The first-person pronoun “I” in Russian, ‘ia,’ is also uncapitalized. In some tales our witch is called only “Yaga.” A few tales refer to her as “Yagishna,” a patronymic form suggesting that she is Yaga’s daughter rather than Yaga herself. (That in turn suggests that Baba Yaga reproduces parthenogenetically, and some scholars agree that she does.) The lack of capitalization in every published Russian folktale also hints at Baba Yaga’s status as a type rather than an individual, a paradigmatic mean or frightening old woman. This description in place of a name, too, could suggest that it was once a euphemism for another name or term, too holy or frightening to be spoken, and therefore now long forgotten.”
— Sibelan Forrester, from her introduction to Baba Yaga: The Wild Witch of the East in Russian Fairy Tales
He/They trans & agender 🪰 20' still alive(?)
288 posts