CAPÍTULO 1 INTRODUCTORIO: Sean bienvenidos japonistaarqueológicos, a una nueva entrega de la serie arqueológica de la ciudad de Matsumoto en la prefectura de Nagano, las ruinas que nos acompañarán a lo largo de estos tres capítulos son las ruinas de Weda¿Qué son estas ruinas? ¿De qué periodo tratan? ¿Dónde se localizan exactamente? Todas estas preguntas y más nos van a ir acompañando a lo largo de estas publicaciones pónganse cómodos que empezamos. - las ruinas las podemos localizar en el emplazamiento suroeste de la ciudad de Matsumoto en un abrigo aluvial ¿Qué dos ríos son lo que podemos localizar? ¿Cuáles son sus nombres? Los ríos se llaman Azusa y Kusari, la arqueología ha demostrado que no hubo asentamientos que continuarán desde los periodos Yayoi tardío y el periodo Kofun¿Cuándo empezaron a plantar arroz? Se estima que sería a finales del siglo VII d.c. - ¿Qué opinan ustedes al respecto? ¿Conocían el emplazamiento? Espero que os haya gustado, nos vemos en próximas publicaciones. 導入第 1 章: 長野県松本市の考古学シリーズの新作、ジャポニスタ考古学へようこそ、この3つの章でお供する遺跡は、ウェダ遺跡です.この遺跡は何ですか?彼らはどの時代についてですか?それらは正確にはどこにありますか?これらすべての質問とその他の質問は、これらの出版物全体で私たちに付随します。快適にして、始めましょう. - 松本市の南西部に位置する沖積シェルター内にある遺跡を見つけることができます.2つの川を見つけることができますか?それらの名称は何ですか?梓川と鎖川と呼ばれる川ですが、考古学的には弥生時代後期から古墳時代にかけて集落が続いていなかったことが考古学的にわかっていますが、田植えはいつ頃から始まったのでしょうか。 7世紀末頃と推定されています。 - あなたはそれについてどう思いますか?彼らは場所を知っていましたか?気に入っていただければ幸いです。今後の出版物でお会いしましょう。 - INTRODUCTORY CHAPTER 1: Welcome to japonistaarchaeological, to a new installment of the archaeological series of the city of Matsumoto in Nagano prefecture, the ruins that will accompany us throughout these three chapters are the Weda ruins. What are these ruins? What period are they about? Where exactly are they located? All these questions and more will accompany us throughout these publications, make yourself comfortable, let's start. - We can locate the ruins in the southwestern location of the city of Matsumoto in an alluvial shelter. What two rivers can we locate? What are their names? The rivers are called Azusa and Kusari, archeology has shown that there were no settlements to continue from the late Yayoi periods and Kofun period, when did they start planting rice? It is estimated that it would be at the end of the 7th century AD. - What do you think about it? Did they know the location? I hope you liked it, see you in future publications. ソース写真/source photo:https://naganomaibun.or.jp/research/east/和田遺跡・和田1号塚/
Sean bienvenidos, japonistasarqueologicos a una nueva entrega de historia nipona en la que os pongo imágenes de los epicentros tras los bombardeos del 6 y 9 de agosto, una vez dicho esto pónganse cómodos que empezamos. - Antes que nada me gustaría poner un poco de contexto histórico para poder entender la situación, Japón estaba perdiendo la guerra y estaban buscando formas desesperadas para frenar el avance norteamericano que se cernía sobre el país del sol naciente. Recurrirán a los kamikazes vía aérea y terrestre de hecho se estaba preparando en Japón unas fuerzas de defensa con mujeres, tras la batalla de Okinawa en los 82 días de combate murieron cerca de 100.000 soldados japoneses, más de 12.000 estadounidenses y al menos 100.000 civiles locales, incluidos cientos que fueron obligados a matarse a sí mismo, también se perdería el Yamato en el último kamikaze. - Ciudad de Hiroshima:6 de agosto 1945, Little Boy fue arrojado desde el Enola Gay, matando a más de 70.000 personas al instante y muchas más morirían consecuencia de la radiación. Ciudad de Nagasaki: 9 de agosto 1945, Fat Man, fue la otra bomba atómica lanzada por el mismo avión, causando la muerte de 49.000 personas el día de la explosión. - Conclusión: Los costos fueron terribles, ya que las propias consecuencias lo fueron aún más, espero que no se tengan más bombas atómicas, ni de cualquier otro tipo, el ser humano debería aprender de los errores de la historia para que se acabaran las guerras. Publicación en memoria de todos los que murieron por las bombas atómicas. - Esperó que os haya gustado y nos vemos en próximas publicaciones que pasen una buena semana. - 日本の考古学者の皆さん、ようこそ日本史の新連載へ。8月6日と9日の原爆投下後の爆心地の画像をお届けします。 - まず最初に、この状況を理解するために歴史的背景を説明したいと思う。日本は戦争に負け、日出ずる国に迫りつつあったアメリカの進撃を食い止めるための絶望的な方法を模索していた。沖縄戦の後、82日間の戦闘で10万人近くの日本兵が死に、1万2000人以上のアメリカ兵と、自殺を余儀なくされた数百人を含む少なくとも10万人の民間人が亡くなった。 - 広島市:1945年8月6日、エノラ・ゲイからリトルボーイが投下され、7万人以上が即死。長崎市:1945年8月9日、ファットマンが同じ飛行機から投下され、爆発当日に49,000人が死亡した。 - 結論:原爆投下は、その結果そのものもさることながら、その代償もまた恐ろしいものであった。 私は、原爆や他のいかなる種類の爆弾もこれ以上投下されないことを願うとともに、人類が歴史の過ちから学び、戦争がなくなることを願っている。原爆で亡くなられたすべての方々を悼んで。 - お気に召していただけたなら幸いである。 良い一週間を. - Welcome, Japanese archaeologists, to a new instalment of Japanese history in which I bring you images of the epicentres after the bombings of 6 and 9 August, so make yourselves comfortable and let's get started. - First of all I would like to give some historical context to understand the situation, Japan was losing the war and they were looking for desperate ways to stop the American advance that was looming over the land of the rising sun. They resorted to kamikazes by air and land in fact they were preparing in Japan a defence force with women, after the battle of Okinawa in the 82 days of combat nearly 100,000 Japanese soldiers died, more than 12,000 Americans and at least 100,000 local civilians, including hundreds who were forced to kill themselves, they would also lose the Yamato in the last kamikaze. - Hiroshima City: 6 August 1945, Little Boy was dropped from the Enola Gay, killing over 70,000 people instantly and many more would die from radiation. Nagasaki City: 9 August 1945, Fat Man, was the other atomic bomb dropped from the same plane, killing 49,000 people on the day of the explosion. - Conclusion: The costs were terrible, as the consequences themselves were even more so. I hope that there will be no more atomic bombs, or any other type of bomb, and that mankind should learn from the mistakes of history so that wars will end. Publication in memory of all those who were killed by atomic bombs. - I hope you liked it and see you in future publications. Have a good week.
Sean bienvenidos a una nueva noticia de arqueología japonesa en esta ocasión nos trasladamos al periodo Kofun un periodo protohistórico que abarca los años 250-592 d.c, todos conocemos este periodo por los famosos túmulos funerarios en forma de herradura. - Se localiza en la prefectura de Fukuoka en la isla de Kyūshū que data de hace 1400 años de antigüedad, que dataría de finales de dicho periodo. Se encontró en la ciudad de Kurume y sus características son : Mide 12 metros de largo y unos 7 metros de ancho. El túmulo tiene una forma única de la cuenca del río Chikugo - ¿Qué personaje importante fue enterrado?¿Cómo se llamaba ?¿Se resolverá la incógnita?. Sí quieren saber más sobre este hallazgo arqueológico y otros más del país del sol naciente no duden en dejar un like y nos vemos en la próxima entrega un cordial saludo. _ 日本の新しい考古学ニュースへようこそ。今回は、西暦250年から592年にかけての原史時代である古墳時代に移ります。この時代は、有名な馬蹄形の古墳で知られています。 - 福岡県の九州にあり、その時代の終わりから1400年前にさかのぼります。 くるめ市で発見され、その特徴は次のとおりです。 長さ12メートル、幅約7メートルです。 筑後川流域の積雲は独特の形をしています - どんな重要な人が埋葬されましたか?彼の名前は何でしたか?未知のものは解決されますか? この考古学的発見や日が昇る国の人々についてもっと知りたい場合は、遠慮なく同じようなものを残して、心からの挨拶で次の記事でお会いしましょう。 - Welcome to a new Japanese archeology news, this time we move to the Kofun period, a protohistoric period that spans 250-592 AD, we all know this period for the famous horseshoe-shaped burial mounds. - It is located in the Fukuoka prefecture on the island of Kyūshū that dates back to 1400 years old, which would date from the end of that period. It was found in the city of Kurume and its characteristics are: It is 12 meters long and about 7 meters wide. The cumulus has a unique shape from the Chikugo river basin - What important person was buried? What was his name? Will the unknown be solved? If you want to know more about this archaeological find and others from the country of the rising sun, do not hesitate to leave a like and see you in the next installment with a cordial greeting. Fuente/ source/ソース: http://blog.livedoor.jp/ncc74210/archives/52869389.html
Capítulo 2: El origen de un país y su prehistoria, un paseo por la historia del país del sol naciente. El Pleistoceno Sean bienvenidos, a una nueva serie, de arqueología prehistórica en esta ocasión, nos trasladamos al país del sol naciente. En el capítulo anterior, estuvimos dando una pequeña introducción, de la prehistoria nipona, ha llegado la hora de matizar más en profundidad cada apartado.
-
En este capítulo, nos vamos a centrar en el pleistoceno, para entender la evolución meteremos, algunos contextos del mundo para que puedan ir comprendiendo el pleistoceno japonés del resto del mundo. La prehistoria humana comienza hace unos 2,5 a 7 millones de años aproximadamente, los primeros homínidos, salieron de África, Como son el caso de: Homo neanderthalensis, Homo heidelbergensis, Homo ergaster entre otros homínidos.
-
Sabemos que los primeros homínidos, que salieron de la cuna de áfrica, fueron los homo habilis y erectus los cuales se fueron desplazando por los distintos continentes, pasando primero por la zona de la península del Sinaí y luego pasaron por el corredor siro palestino.
-
En el capítulo anterior, salió la pregunta¿Cómo llegaron los primeros homínidos al archipiélago? Llegaron hace unos 30.000 a 90.000 aproximadamente, han salido recientes estudios arqueológicos, en respecto a esta parte, la cual ya os la comentaré en una noticia arqueológica, ¿De qué medio disponían?, probablemente, a través de canoas o balsas llegando así a la zona de Okinawa, ¿Quiénes habitaban Japón cuando ellos llegaron?, pues los Ainu, ¿cuándo llegaron?, aproximadamente hace unos 110.000 y 10.000 años antes de cristo.
-
Este capítulo lo vamos a tener que ir dividiendo en partes para irlo trabajando poco a poco. Espero que os haya gustado y nos vemos en el siguiente capítulo. Un fuerte abrazo.
Capítulo 1 Introducción: Sean bienvenidos japonistasarqueológicos a una nueva entrega síntesis en la que abordaremos la transición del período Jomon al período Yayoi ¿Posible fusión cultural? dicho esto pónganse cómodos que comenzamos. - El cultivo del arroz, entró a japón por desde Corea a través de la península de Kyushu,dicho periodo tuvo lugar en el siglo IV d.c y tardaría 800 años en extenderse por el resto de Japón, excepto Hokkaido( por la dureza del clima) - Según: “El Museo Nacional de Historia Japonesa realizó una medición 1 de carbón vegetal adherido a la cerámica Yayoi y descubrió que el arroz más antiguo data del año 1000 (en 2002) - Fusión de la cultura Jomon y la cultura Izumo: El mito de los dioses Izumo que nacieron durante este período, están representados por Okuninushi dios de la tierra y Sukunahiko para el desarrollo de la vida. - Espero que os haya gustado y nos vemos en próximas publicaciones de japón, que pasen una buena semana. - 第1章 はじめに 縄文時代から弥生時代への移行-文化的融合の可能性-」をテーマに、日本考古学者による新しい総集編をお届けします。 ということで、どうぞごゆっくりお過ごしください。 - 稲作は紀元4世紀に朝鮮半島から九州半島を経て日本に入り、800年かけて北海道を除く日本全国に広まった(気候が厳しかったため)。 - による。"国立歴史民俗博物館が弥生土器に付着した炭の測定1を行ったところ、最も古い米は1000年(2002年)に遡ることが判明した"。 - 縄文文化と出雲文化の融合:この時代に生まれた出雲の神々は、大地の神であるオオクニヌシと生命を育むスクナヒコに代表される神話であり、この神話に登場する神々は、縄文文化、出雲文化を融合させたものである。 - 次の日本語の記事でお会いしましょう。 - Chapter 1 Introduction: Welcome to Japanesearchaeology to a new summary delivery in which we will address the transition from the Jomon period to the Yayoi period. Possible cultural fusion? Having said that, make yourself comfortable and let's begin. - The cultivation of rice entered Japan from Korea through the Kyushu peninsula. This period took place in the 4th century AD and would take 800 years to spread to the rest of Japan, except Hokkaido (due to the harsh climate). - According to: “The National Museum of Japanese History conducted a measurement 1 of charcoal attached to Yayoi pottery and discovered that the oldest rice dates back to the year 1000 (in 2002) - Fusion of Jomon culture and Izumo culture: The myth of the Izumo gods who were born during this period, are represented by Okuninushi, god of the earth and Sukunahiko for the development of life. - I hope you liked it and see you in future posts from Japan, have a good week.
Apart from this publication I have some more if you want to take a look, I hope you like it I put a lot of love and love anything or any topic you want to talk about in the blog as long as it is focused on it write me to this publication or through the blog. I hope you like it and I'll see you in future posts here on Tumblr, as usual.
-
Aparte de esa publicación tengo algunas más por si queréis echarle un vistazo, además espero que os guste le pongo mucho cariño y mucho amor cualquier cosa o cualquier tema que quieran que hable en el blog siempre y cuando esté enfocado a ello me escriben a esta publicación o a través del blog. Espero que os guste y nos vemos en próximas publicaciones aquí en Tumblr, con la normalidad de siempre.
-
その出版物とは別に、あなたがご覧になりたい場合に備えて、さらにいくつかの記事を用意しています。また、気に入っていただければ幸いです。私は、あなたがブログで話してほしいあらゆる内容やトピックに、たくさんの愛情と愛情を注いでいます。それに焦点を当てている限り、この出版物またはブログを通じて私に連絡してください。 気に入っていただければ幸いです。いつものように、今後の Tumblr の投稿でお会いしましょう。
Sean bienvenidos, japonistasarqueológicos a una nueva entrega, en esta ocasión haré una introducción a que es la arqueología asistida a la arquitectura, una vez dicho esto pónganse cómodos que empezamos. - La arqueología, abarca muchos campos de estudios y épocas, desde la prehistoria hasta nuestro día, pero no estudia dinosaurios, lo siento, de eso se encarga la paleontología. En este caso, ¿Qué entendemos por Arqueología aplicada a la arquitectura?: pues atravez de sus restos arqueológicos nos permiten saber como eran las distintas arquitecturas de las distintas épocas. Por ejemplo: la arquitectura greco-romana y de la era vikinga, pero en este caso nos trasladamos al país del sol naciente y para que lo puedan entender mejor pongamos algunos ejemplos como las pagodas o edificios budistas e incluso casas de tipo foso en el periodo Jomon, solo por mencionar algunas cosas. - Gracias a esta disciplina y si la combinamos con la Arqueología 3D, pues el resultado es que con recreaciones virtuales o con la arqueología experimental nos permiten entender como se llevaron a cabo la labor de construcción y de abandono, etc. - Espero que os guste y nos vemos en próximas publicaciones, que pasen una buena semana. - Welcome, Japanese archaeologists to a new installment, this time I will make an introduction to what assisted archeology is to architecture, once said this, make yourself comfortable and let's start. - Archeology covers many fields of study and times, from prehistory to the present day, but it does not study dinosaurs, sorry, paleontology takes care of that. In this case, what do we understand by Archeology applied to architecture? Well, through its archaeological remains they allow us to know what the different architectures of the different eras were like. For example: Greco-Roman architecture and the Viking era, but in this case we move to the country of the rising sun and so that they can understand it better, let's give some examples such as pagodas or Buddhist buildings and even moat-type houses in the period Jomon, just to mention a few things. - Thanks to this discipline and if we combine it with 3D Archaeology, the result is that with virtual recreations or with experimental archeology they allow us to understand how the construction and abandonment work was carried out, etc. - I hope you like it and see you in future publications, have a good week. - 日本の考古学者の皆さん、新しい記事へようこそ。今回は、建築に対する考古学支援とは何かについて紹介します。これを言ったら、安心して始めましょう。 - 考古学は先史時代から現代に至るまで、多くの研究分野と時代をカバーしますが、恐竜については研究しません。申し訳ありませんが、古生物学がそれを担当します。 この場合、考古学を建築に適用すると、私たちは何を理解できるのでしょうか? そうですね、考古学的遺跡を通じて、さまざまな時代のさまざまな建築がどのようなものであったかを知ることができます。 例: ギリシャ・ローマ建築とバイキング時代。この場合は日出ずる国に移ります。理解が深まるように、塔や仏教の建物、さらには堀型の家などの例を挙げましょう。縄文時代のことについて少しだけ触れておきます。 - この専門分野のおかげで、これを 3D 考古学と組み合わせると、仮想レクリエーションや実験考古学を使用して、建設や放棄作業がどのように行われたのかなどを理解できるようになります。 - 気に入っていただければ幸いです。今後の出版物でお会いできることを願っています。良い一週間をお過ごしください。
Una espada con alma propia./自らの魂を宿した剣。/A sword with its own soul. La katana o (sable japonés) japonesa es un elemento, único en el mundo, porque para los samuráis la espada era su alma y perderla era todo un deshonor. La katana japonesa surge el siglo VIII, periodo Heian, pero en el periodo entre el 1192 y el 1336, durante el periodo Kamakura, la producción de espadas se amplió bastante. - 日本刀は世界でも類を見ない要素です。サムライにとって刀は魂であり、それを失うことは完全な不名誉だからです。 日本刀は平安時代の8世紀に誕生しましたが、鎌倉時代の1192年から1336年にかけて刀剣の生産は大幅に拡大しました。 - The Japanese katana or (Japanese sword) is an element, unique in the world, because for the samurai the sword was their soul and losing it was a complete dishonor. The Japanese katana emerged in the 8th century, Heian period, but in the period between 1192 and 1336, during the Kamakura period, the production of swords expanded considerably.
日本の考古学と科学思想の歴史。 第3章 : 日本の考古学者の皆さん、哲学的観点から見た新しい日本考古学へようこそ。 - 1868年当時、日本にはヨーロッパやアメリカで見られるような科学的根拠はありませんでした。日本がその精神やその一部を開放したのは、1868年から1869年の戊辰戦争後になります。米国のような国は日本の科学をモデルにするだろうから、非常に保守的だった。 日本で骨董品への関心が芽生えたのはいつ頃ですか? 江戸時代にはすでに骨董品への関心があったことが知られており、はるか昔にヨーロッパでも同様のことが起こりました。 日本の発掘の始まりは19世紀のほぼ終わりに始まり、数年前に日本でいくつかのローマ硬貨が発見されました。どうやら日本の封建領主は古遺物を収集するのが好きでした。おそらくそれらは中国のどこかの港から海岸に到着しました。日本語。 - 過去を知りたいという欲求は、どの大陸に属していても、すべての人類に共通のものであり、問題の時代についても同じことが言えます。 ヨーロッパやアメリカの様々な勢力が日本に到来したとき、彼らはその住民に影響を与えました。そのため、日本人によって日本考古学の父と考えられているエドワード・モースを、他の登場人物の中でも特に取り上げています。 19 世紀には、アメリカ哲学の最も偉大な学派の 1 つであるテイラー主義があり、これは台湾で考古学的発掘を行い、中国および韓国との関係を確立する日本の考古学の最も偉大な人物の 1 人である鳥居龍蔵に影響を与えることになります。 - 気に入っていただければ幸いです。今後の投稿でお会いしましょう。良い一週間をお過ごしください。 - HISTORY OF JAPANESE ARCHEOLOGY AND SCIENTIFIC THOUGHT. Chapter 3 : Welcome, Japanesearchaeologicalists, to a new installment of Japanese archaeology, seen from a philosophical point of view. Having said that, get comfortable and let's begin. - In 1868 Japan did not have a scientific base per se as we can see in Europe or the United States, it will be after the Boshin War of 1868-69 when Japan opened its mentality or part of it, since a good part of the population was very conservative because Countries like the United States would model Japanese sciences. When did interest in antiques arise in Japan? It is known that in the Edo period there was already interest in antiquities, something similar happened in Europe a long time ago. The beginning of the Japanese excavations began almost at the end of the 19th century, a few years ago some Roman coins were discovered in Japan, apparently a feudal lord in Japan liked to collect antiquities, they probably arrived from some port in China to the coasts Japanese. - The desire to know the past is something that all human beings share, no matter what continent you belong to and the same can be said about the era in question. When the different powers from Europe and the United States arrived in Japan, they influenced its inhabitants, thus we have, among other characters, Edward Morse, considered by the Japanese, the father of Japanese archaeology. During the 19th century we have one of the greatest schools of American philosophy, Taylorism, which will influence one of the greatest figures of Japanese archeology Torii Ryūzō who will carry out archaeological excavations in Taiwan, establishing relations with China and Korea. - I hope you liked it and see you in future posts, have a good week.
Sean bienvenidos, japonistasarqueológicos a una nueva entrega, de arqueología en la que comentaremos, como las Herramientas de hace 2000 años, nos revelan la vida en el período Yayoi, una vez dicho esto pónganse cómodos que empezamos. — Las herramientas posiblemente tuvieran la influencia de china, al igual que otras muchas cosas del país del sol naciente, os pondré imágenes del museo en para que podáis ver el itinerario no sólo de las herramientas sino lo que podéis encontrar en sus adentros, hay que recordar que muchos de esos objetos fueron desenterrados por las personas ya mencionadas anteriormente. — Espero que os guste y nos vemos en próximas publicaciones, que pasen una buena semana. - 日本の考古学者諸君、ようこそ考古学の新連載へ。2000年前の道具が弥生時代の生活をどのように明らかにしたかを議論する。 - 道具はおそらく中国の影響を受けたもので、その他にも日出ずる国の様々なものがあります。博物館の写真をお見せしますから、道具の行程だけでなく、その中から何が見つかるかも見てください。これらの物の多くは、上記の人々によって発掘されたことを覚えておいてください。 - それでは、また次の記事でお会いしましょう。 - Welcome, Japanese archaeologists, to a new installment of archaeology in which we will discuss how tools from 2000 years ago reveal life in the Yayoi period, so make yourselves comfortable and let's get started. - The tools were possibly influenced by China, as well as many other things from the land of the rising sun, I will show you pictures from the museum so you can see the itinerary not only of the tools but also what you can find inside them, remember that many of these objects were unearthed by the people mentioned above. - I hope you like it and see you in future posts, have a nice week.
-
More information: https://www.shizuoka-toromuseum.jp/zhcn/
Sean bienvenidos, japonistasarqueologicos a una nueva entrega de historia nipona en la que os pongo imágenes de los epicentros tras los bombardeos del 6 y 9 de agosto, una vez dicho esto pónganse cómodos que empezamos. - Antes que nada me gustaría poner un poco de contexto histórico para poder entender la situación, Japón estaba perdiendo la guerra y estaban buscando formas desesperadas para frenar el avance norteamericano que se cernía sobre el país del sol naciente. Recurrirán a los kamikazes vía aérea y terrestre de hecho se estaba preparando en Japón unas fuerzas de defensa con mujeres, tras la batalla de Okinawa en los 82 días de combate murieron cerca de 100.000 soldados japoneses, más de 12.000 estadounidenses y al menos 100.000 civiles locales, incluidos cientos que fueron obligados a matarse a sí mismo, también se perdería el Yamato en el último kamikaze. - Ciudad de Hiroshima:6 de agosto 1945, Little Boy fue arrojado desde el Enola Gay, matando a más de 70.000 personas al instante y muchas más morirían consecuencia de la radiación. Ciudad de Nagasaki: 9 de agosto 1945, Fat Man, fue la otra bomba atómica lanzada por el mismo avión, causando la muerte de 49.000 personas el día de la explosión. - Conclusión: Los costos fueron terribles, ya que las propias consecuencias lo fueron aún más, espero que no se tengan más bombas atómicas, ni de cualquier otro tipo, el ser humano debería aprender de los errores de la historia para que se acabaran las guerras. Publicación en memoria de todos los que murieron por las bombas atómicas. - Esperó que os haya gustado y nos vemos en próximas publicaciones que pasen una buena semana. - 日本の考古学者の皆さん、ようこそ日本史の新連載へ。8月6日と9日の原爆投下後の爆心地の画像をお届けします。 - まず最初に、この状況を理解するために歴史的背景を説明したいと思う。日本は戦争に負け、日出ずる国に迫りつつあったアメリカの進撃を食い止めるための絶望的な方法を模索していた。沖縄戦の後、82日間の戦闘で10万人近くの日本兵が死に、1万2000人以上のアメリカ兵と、自殺を余儀なくされた数百人を含む少なくとも10万人の民間人が亡くなった。 - 広島市:1945年8月6日、エノラ・ゲイからリトルボーイが投下され、7万人以上が即死。長崎市:1945年8月9日、ファットマンが同じ飛行機から投下され、爆発当日に49,000人が死亡した。 - 結論:原爆投下は、その結果そのものもさることながら、その代償もまた恐ろしいものであった。 私は、原爆や他のいかなる種類の爆弾もこれ以上投下されないことを願うとともに、人類が歴史の過ちから学び、戦争がなくなることを願っている。原爆で亡くなられたすべての方々を悼んで。 - お気に召していただけたなら幸いである。 良い一週間を. - Welcome, Japanese archaeologists, to a new instalment of Japanese history in which I bring you images of the epicentres after the bombings of 6 and 9 August, so make yourselves comfortable and let's get started. - First of all I would like to give some historical context to understand the situation, Japan was losing the war and they were looking for desperate ways to stop the American advance that was looming over the land of the rising sun. They resorted to kamikazes by air and land in fact they were preparing in Japan a defence force with women, after the battle of Okinawa in the 82 days of combat nearly 100,000 Japanese soldiers died, more than 12,000 Americans and at least 100,000 local civilians, including hundreds who were forced to kill themselves, they would also lose the Yamato in the last kamikaze. - Hiroshima City: 6 August 1945, Little Boy was dropped from the Enola Gay, killing over 70,000 people instantly and many more would die from radiation. Nagasaki City: 9 August 1945, Fat Man, was the other atomic bomb dropped from the same plane, killing 49,000 people on the day of the explosion. - Conclusion: The costs were terrible, as the consequences themselves were even more so. I hope that there will be no more atomic bombs, or any other type of bomb, and that mankind should learn from the mistakes of history so that wars will end. Publication in memory of all those who were killed by atomic bombs. - I hope you liked it and see you in future publications. Have a good week.
238 posts