Diplomamunkám a Rumcsempész társasjáték, most teljes egészében látható a Behance portfóliómban. Van sok makró, videó, vázlatok meg ezernyi érdekesség és titok. Köszönöm Rebekának és a Halaknak segítségüket a publikáláshoz. A képeken a játék összes kikötője látható.
The whole Rumsmuggler board game, my master degree project can be seen in my behance portfolio. There are macro photos, a movie, sketches and a lot of interesting stuff and secrets. Thanks to Rebeka and members of Halisten Studio for the help with the behance project. In the pictures you can see the game’s all harbours.
Ex libris egy gall felmenőkkel rendelkező veteránnak. A motívumokat és formákat a Kellsi kódex inspirálta, de az arcszőrzethez a kiskoromban nagyon-nagyon sokat olvasott Asterix és Obelix képregények adták az ötletet.
This piece was made for a veteran who has Gaul ancestors. Book of Kells was a great inspiration for the motifs, you can browse the whole, amazing book here. The moustache of the warrior came from Asterix and Obelix comics what I really loved in my childhood!
Draft of a boer goat for package illustration.
Idén négy hetet töltöttünk Rebekával különböző angliai nyomdákban, ezúton is köszönjük a Campus Hungarynek a lehetőséget. Ajánlom mindenkinek, hogy pályázzon aki egyetemre jár. Most következzen az első két hetünk.
Tizenhárman indultunk el a soproni AMIból, hogy két hetet töltsünk el Patrick Randle-el nyomdájában, a Nomad Letterpressben, Whittingtonban. Patrick egy fedél alatt dolgozik édesapjával, John-nal aki a Whittington Press-t vezeti. A műhelyük egy délnyugat-angliai kis faluban, egy 16. századi uradalmi ház udvarán kapott helyet a régi kertészlakban. A vidék ahol a nyomda működik zöldell és mindenfelé birkanyájak legelnek rajta. Nincs is annál jobb közéjük telepedve meginni a reggeli kávét.
A projekt amin ottlétünk alatt dolgoztunk egy bemutatkozó kis könyv volt, aminek a SZIA címet adtuk. Az ötlet, hogy együtt dolgozzunk valamin már az elejétől fogva nagyon tetszett nekünk. Mivel szerettük volna összefogni valamivel a különböző oldalakat, eldöntöttük, hogy mindegyik kezdődjön úgy: Szia én vagyok, vagy Szia a nevem, így nagyjából meghatároztuk azt is mi fog megjelenni egy-egy oldalon, de mégis teljesen szabadon használhatta ki mindenki a rendelkezésre álló felületet és tölthette meg saját mondanivalóval. Az első napokban azt gondoltuk, hogy jó lesz ha oldalpárt tervezünk, de később amellett döntöttünk, hogy elég lesz egy oldal fejenként, a nyomtatási folyamat így is négy teljes napunkba telt két FAG Proof Press együttes használatával. A tervezéssel nagyon jól haladtunk, az első hét végére már egymás mellé tudtuk tenni a próbanyomatokat és kialakítani a megfelelő sorrendet, amiben minden oldal érvényesülni tudott. Az oldalakhoz majdnem mindenki készített illusztrációkat, linómetszettel, kalligráfiával vagy éppen a fém illetve fa betűk felhasználásával. A kiadványból 20 hibátlan példányt szerettünk volna nyomtatni, de végül 23 sikerült, aminek nagyon örültünk!
Mindenki nagyon kedves ott, ha csak arra jártok, mondjátok meg nekik, hogy üdvözlöm őket, és nézzetek körül mindenképpen a nyomdában és a kastély körül is.
This year we spent four weeks in two letterpress studios in England with Rebeka. This is about the first two weeks.
Thirteen Hungarian students (including us) set off from the University of West Hungary to spend two weeks with Patrick Randle, in the Nomad Letterpress in Whittington, where Pat's father John Randle, works as well and runs the Whittington Press. Their workshop is in a very small village, in the yard of an old and beautiful 16th century manor house. The countryside was fresh and filled with herds of sheep, sometimes we just sat next to the lambs when we drunk our coffee at morning.
Our project was to make a little introduction booklet. We gave it the title SZIA /ˈsijɑ/ which means HI in Hungarian. Working on a book together was an idea we truly liked, we wanted to do something we could collaborate on. We decided that every page should start with ‘Hi I am’ or ‘Hello my name is’. This defined the boundaries of the book, but also gave a theme for the designs, where all of us could have make something really personal. Firstly we started design in one facing page per person, later we decided it should only be a single page, because of the length of the printing process, which still took us four days to finish with two FAG proof presses. At the end of the first week, we were able to put together our proofs, and make the best order, in which every page can acquire attention. For illustrations we have used type, calligraphy and linocuts what we have made at Whittington. We prepared to print at least 20 flawless copies, at the end we sewed 23 issues from SZIA.
I would like to thank again to John & Patrick Randle, to Mrs Nomad, to Miriam Macgregor and to Jenny Stringer and her family, we had a great time there!
Néhány weboldal/Some pages: Nomad Letterpress Whittington Press Pufi képei/Pufi's pictures
A csoportképért Pufinak, a rólam készült képért pedig Rebekának köszönet!
A Fabetűk Bőségszaruja Nyers fordításban ez a Typoretum készülő fabetű mintakönyvének a címe. A könyv bemutatásához elindítottak egy blogot is, ahol oldalról oldalra lehet követni a készítés körüli fejleményeket. Szerepelünk Rebekával mi is, de rajtunk kívül azért még van az oldalon pár érdekes dolog. Látható a fabetű gyűjteményük, és a muzeális XIX. századi nyomdagépükről is van egy rövid leírás.
Cornucopia of Wooden Types
This is the title of Typoretum's book in preparation, for which they started a blog, where the process of making can be seen. There is a little about the designers, where you can read about Rebeka and me, but there are a lot of interesting things on the page. Their collection of wood types, and some description about their unique printing press, the Wharfedale from the 19th century.
Nincs mit tenni, ez a madár az egyik legjobb. Imádom amikor télen a bokrokban kutatnak és tűzpiros bogyókkal a csőrükben repülnek el. A képeslapot még tavaly terveztem, de csak idén tudtam lenyomtatni Juhász Marci műhelyében, Munken Polar (600g) és Pure (300g) papírokra, három színnel, fotópolimer kliséről, egy asztali tégelysajtón.
Ez a képeslap, meg még sok más izgalmas dolog is kapható a nemrég nyílt Etsy boltomban: https://www.etsy.com/shop/Gilicze
Winter is amazing when everything is covered with snow and blackbirds have feast in the firethorn bushes, with those bright red berries in their beaks. This is my favourite bird, so I made this postcard. It was printed on a tabletop letterpress machine, onto 600g Munken Polar white paper and 300g Munken Pure cream coloured paper, from polymer plate, with grey, red and black colours.
This postcard is for sale in my recently opened Etsy shop: https://www.etsy.com/shop/Gilicze
Hello Gergő, We just wanted to notify you that one of your projects was just featured on the Behance Student Show Gallery
Congratulations! One of your projects was just featured on editorialdesignserved.co
Juhú! (Igaz a könyves már egészen múlt heti)
Íme a következő Jövő technikái előadás plakátja. Témája a fukushimai nukleáris baleset. A3-as méret.
Hello, I'm Gergő Gilicze, an illustrator and graphic designer from Hungary
242 posts