Happy Easter!! 🐰🐇🐣
ES|| Disfrutad de la "mona" y del chocolate! Este pastel en el que están trabajando tan duramente los conejitos (bueno, casi todos, algunos solo saben hacer travesuras y comerse trocitos de escondidas) me recuerda a las monas de cuando era pequeña, aunque la faltan las plumas de colores y los pollitos
EN|| Enjoy the "mona" and chocolate! This cake that the bunnies are working so hard on (well, almost all of them, some of them only know how to get into mischief and eat little pieces while hiding) reminds me of the “monas” my childhood, although it lacks the colored feathers and the little chicks.
EN|| I’ve being trying something new. I usually draw my illustrations with black outlines, either in pencil or vector. So, I’ve done a series of illustrations about baby animals with their mothers, experimenting with flat colors, only using lines in “small places” to make separations. I think I quite like the final pieces... Let me know what you think! 🤍 To start the series, a giraffe mum and her cute little child looking up to her. Always learning new things to thrive in the world.🦒☀️
ES|| Estos días he estado probando algo nuevo. Normalmente suelo dibujar mis ilustraciones con contornos negros, ya sea a lápiz o con vectores. Así que he hecho una serie de ilustraciones sobre crías de animales con sus madres, experimentando con colores planos y usando las líneas negras solo en pequeños puntos para crear separaciones entre planos. Creo que me gusta bastante el resultado final de las piezas... ¡Contadme qué os parece a vosotros!🤍 Para empezar la serie, una mamá jirafa y su adorable cría mirando hacia arriba, admirándola. Siempre aprendiendo cosas nuevas para prosperar y “florecer” en el mundo.🦒☀️
Happy birthday (2019) || Muchas felicidades (2019) || Moltes Felicitats (2019)
Que lástima que hoy no es mi cumpleaños porque me comería una tarta de chocolate enorme!
What a shame that today is not my birthday because I would eat a huge chocolate cake!
Follow me (:
Espai blanc (white space). Barcelona. 2012.
ES || Hoy es mi cumpleaños!! Muchas felicidades a todos los que hacéis los años el mismo día que yo, y a los que no, feliz no cumpleaños! He de decir que a mí me pirra el chocolate negro en todas sus versiones, ya sea en galletas, magdalenas y, por supuesto un buen pastel (siempre con poco azúcar, que no me apasiona el dulce). A mí me dais este pastel sin el frosting y soy más feliz que una perdiz. Aunque ahora mismo yo no puedo comer muchos dulces espero que este ratoncito se pegue un buen festín y sople todas la velas! Sabéis de dónde viene la tradición de soplar las velas? Pues hay varias teorías de su origen pero a mí la que más me gusta es la de antigua Grecia, donde era costumbre llevar al templo de Artemisa, la diosa de la luna, unas tortas redondas, que simbolizaban el circulo lunar completo, con una vela encendida que representaba el resplandor de la luna. Después esta vela se soplaba para que el humo llevara a los dioses el deseo pedido. Esta tradición de pedir un deseo para celebrar el día que vinimos al mundo me encanta. Espero que todos vuestros deseos, por muy imposibles que parezcan, se cumplan!
EN || Happy birthday to me!! Best wishes to those of you who also celebrate your birthday today, and to those who don't, a very merry unbirthday to you! I love dark chocolate, in all its versions, whether it’s cookies, muffins or of course a good cake (always with less sugar than usual, I’m not really into sweet things). Give me this cake without the frosting and I'm the happiest person in the world. Although right now I can't eat sweets, I hope this little mouse has a good feast and blows out all the candles! Do you know where the tradition of blowing out the candles comes from? Well, there are several theories about its origin, but the one I like the most is the ancient Greece one, where it was a tradition to bring round cakes to the temple of Artemis (the goddess of the moon). That symbolized the complete lunar circle, the cake had a lighted candle that represented the glow of the moon. This candle would later be blown so the smoke would take the person’s wish to the gods. I love this tradition of making a wish to celebrate the day we came into the world. I hope that all your wishes, as impossible they may seem, come true!
ES|| Hay muchísimos tipos diferentes de amor y este cartero está preparado para repartir todo tipo de cartas a todo tipo de destinatarios! Siempre me ha parecido un poco absurdo fijar un solo día para celebrar el amor, y menos si se trata de uno estándar con unos roles predeterminados, con mucho consumismo y con poco sentimiento. El amor, de todo tipo en su infinidad de formas (¡Ah eso sí, todos menos los que son tóxicos!), tendría que celebrarse todos los días del año, ya sea el amor por la familia, el amor por una o varias parejas, el amor por los amigos, por los animales de compañía, por el planeta tierra, por el arte o, el que le gusta más a este conejito trabajador, el amor más importante de todos (y a veces el más difícil) el amor a uno mismo, siempre sin caer en el egocentrismo. Así que ya sabéis celebrad el amor todos los días! ♥️
EN|| There are many different kinds of love and this postbunny is prepared to deliver all types of letters to all types of recipients! To me it has always seemed a little absurd to set a single day to celebrate love, and even more so if it’s a standard love with predetermined roles, a lot of consumerism and little feeling. Love, of all types in its infinite forms (Oh yes, all except the toxic ones!), should be celebrated every day of the year, whether if it’s love for family, love for one or more partners, the love for friends, for pets, for the planet Earth, for art or, the one this hard-working bunny likes the most, the most important form of love (and sometimes the most difficult) the love for oneself, always without falling into egocentrism. So go and celebrate love every day!! ♥️
Dracs de Sant Jordi (2021) || Dragones de Sant Jordi (2021) || Sant Jordi’s dragons (2021)
https://www.instagram.com/annaflorsdefum/
EN|| I hope I'm not being too boring with all this postcard thing but I'd love it if all of you who are in the area, could go to @gallerynucleus on September 3rd and see all my postcards live and why not, buy some of them. It really is a shame it’s so far from my country because I’d personally love to go, be there and see all my postcards and those of all the wonderful selected artists! Today I bring you the entire marine life postcard, with the color tests I’ve been doing during the process next to the postcard. I love seeing the colors I've been testing around the final piece! What do you think? Keep in mind that the postcard is only the painted area since I later cut them to 5”x7”, it’s a unique and original piece (and my favorite one). ES|| Espero no estar muy pesadita con esto de las postales pero me encantaría que, todos los que podáis, fuerais el 3 de septiembre a @gallerynucleus y las vierais en directo y porque no, me comprarais alguna de ellas. Realmente es una pena que sea tan lejos de mi país porque personalmente me encantaría ir y ver todas mis postales y las de todos los demás artistas maravillosos seleccionados! Hoy os traigo la postal de la vida marina entera, con las pruebas de color que he ido haciendo al lado de la postal durante el proceso. Me encanta ver los colores que he ido probando alrededor de la pieza final! Y a vosotros? Pensad que la postal solo es la parte pintada ya que posteriormente las recorté a 5”x7”, además es una pieza única y original (Y mi preferida).
LES MANDONGUILLES - HISTÒRIES PLANTADES (finalista beca cómic carnet jove 2017)
Pogona's Stopmotion. Barcelona. 2012.
ES|| Los tiburones están gravemente amenazados (incluso hay muchas especies en peligro de extinción) esto es debido sobretodo a su pesca indiscriminada para vender sus aletas. Y, aunque parezca mentira Europa contribuye enormemente y es una zona caliente de comercio de aleta de tiburón. Desde 2003 el finning está prohibido en Europa, y desde 2013 se permite pescar algunas especies de tiburones pero sin descartar el cuerpo. Sin embargo, la legislación europea sigue permitiendo el comercio de aletas a granel de especies no protegidas. Cuando se transportan solo las aletas la identificación de la especie es muy difícil, especialmente porque los envíos suelen mezclar diferentes tipos de ellas, lo que da lugar a que se comercie fácilmente con aletas de especies protegidas y de ejemplares capturados de forma ilegal. Los tiburones están en la cúspide de la cadena trófica y juegan un papel fundamental en el equilibrio marino, regulando y equilibrando la vida que hay en ellos y ayudando a preservar sus ecosistemas. Evitar la catástrofe medioambiental que supondría la desaparición de los tiburones pasa por poner freno a este lucrativo negocio. Para ello es necesario que Europa deje de exportar aletas de tiburón y no facilite el comercio a través de su territorio. Solo quedan 4 días para que finalice el termino para firmar la iniciativa ciudadana europea para proponer un cambio legislativo que prohíba el comercio de la aleta de tiburón. 🦈 Corred, animaros a firmar! Podéis encontrar el enlace y toda la información en @stopfinningeu_spain @stopfinningeu Os dejo la ilustración de un tiburón toro (especie en peligro de extinción) que quería hacer para evidenciar la belleza de los tiburones y el mundo marino, además de dar a conocer esta lucha. Más adelante os la enseño acabada! Información extraída de @stopfinningeu_spain
EN|| Sharks are seriously threatened (there are even many species in danger of extinction) this is mainly due to their indiscriminate fishing to sell their fins. And, oddly enough, Europe contributes enormously and is a hot spot for the shark fin trade. Since 2003 finning has been prohibited in Europe, and since 2013 it has been allowed to fish some species of sharks but without discarding the rest of the body. However, the European legislation continues to allow the trade of fins of non-protected species. When only the fins are transported, the identification of the species is very difficult, especially as shipments often mix different types of fins, leading to easy trade in fins from protected species and illegally caught fins. Sharks are at the top of the food chain and play a fundamental role in the marine balance, regulating and balancing the life in them and helping to preserve their ecosystems. Avoiding the environmental catastrophe that would mean the disappearance of sharks involves putting a stop to this lucrative business. This requires Europe to stop exporting shark fins and not facilitate trade through its territory. There are only 4 days left before the end of the term to sign the European citizens initiative to propose a legislative change that prohibits the shark fin trade. 🦈 Run, I encourage you to sign! You can find the link and all the information at @stopfinningeu I leave you with the illustration of a sand tiger shark (endangered species) that I wanted to do to highlight the beauty of sharks and the marine world, as well as shine a light on this fight. Later on I will show you this illustration finished!
Hi! my name is Anna and I'm an illustrator and a nature lover from Barcelona. You can say Hello! at annaflorsdefum@gmail.com www.annaflosdefum.com
242 posts