reblog to give a strawberry to the person you reblogged this from
please enjoy this interview with patricia clarkson in which she regrets nothing about never marrying or having children. the possible ways in which you can enjoy yourself and be fulfilled in this world are endless! down with the nuclear family! up with great sexy ass lives!
reblog to pet the sad cat __ /> フ | _ _ l /` ミ_xノ / | / ヽ ノ │ | | | / ̄| | | | | ( ̄ヽ__ヽ_)__) \二つ
reblog if you’re sleepy
or if you want to be choked til you pass out
✨️ Paths Levi ✨️
WHAT IS THIS?! WHO MADE THIS?! I'M LOSING IT BIG TIME. THE ATLANTIC OCEAN GOT NOTHING ON ME RN.
OMG THIS STORY WAS SOO GOOD <3
it’s just for you.
synopsis// nanami has never cared for soulmates. the idea was never appealing to him, and he thinks it’s complete bullshit once he meets you because how could someone as perfect as you not be his soulmate?
status// finished!
updates// everyday unless said otherwise
warning// profanity, soulmate!au, no curses au, bakery/cafe au?, teacher au?, nanami is an idiot, slightly aged down characters bc i think 25 is a prettier number than 27, gojo is slightly (extremely) insufferable. a handful of kys jokes (aka a lot).
☆ this smau wasn’t inspired by a song but the title was!! ‘twas inspired by what if by easy way out, so besides the title and lyrics on here the song holds no relevance :) ☆
it starts with anything, a glance thrown out across the room
i'd give you anything
constellation 1. inconvenient
constellation 2. sixth sense
constellation 3. interesting
constellation 4. sukuna hate group
constellation 5. first time for everything
constellation 6. on purpose
constellation 7. riddle me this
constellation 8. a bit much
constellation 9. chasing people down
constellation 10. workplace romance
constellation 11. start now
constellation 12. dont start
constellation 13. stop watching me
constellation 14. favorite customer
constellation 15. cut my losses
constellation 16. demons took over
constellation 17. anything for you
constellation 18. nanamin
constellation 19. jinxed it
constellation 20. corny
constellation 21. you should leave
constellation 22. a long time coming
constellation 23. take you out
constellation 24. quite a day
constellation 25. one singular excuse
constellation 26. do a flip
constellation 27. genuinely curious
constellation 28. bad service
constellation 29. linger
constellation 30. expect the unexpected
constellation 31. tell me to stop
constellation 32. you already knew
constellation 33. easiest conclusion
constellation 34. snug as a bug
constellation 35. nanami enthusiast
constellation 36. over with
last constellation. not a coincidence
bonus constellation. intruding
Okay here‘s the promised list of German nicknames.
Feel free to Tag other German speaking characters if you repost , I could only think of König at the moment.
Masculine words will be in blue, feminine in red. Gender neutral in green. I also put a few swear words and general German language rules at the end, including why talking in gender neutral is impossible in German. I tried to explain everything as simply as I can.
And while I‘m at it, let me put it out that, even if it‘s super obvious, you can mix up the nicknames, so even if you have a fem reader you can use fem AND gn nicknames. It may be obvious but I still wanted to point it out.
🎀🌿
my (be)loved : mein liebster / meine liebste
my love/my dear : meine Liebe / mein Liebling
(however, if you were to say for example : „my dear y/n” the German translation would be : „mein lieber y/n / meine liebe y/n”)
In the same sense, "The Love of my life" would be: Die Liebe meines Lebens , even if the reader is masc. or fem. It‘s confusing, I know.
my treasure (a very German nickname) (and to a certain degree it means 'dear' as well) (you can also use it for 'honey'): mein Schatz. You can also use just 'Schatz', e.g. : „Schatz, kannst du das für mich holen?” (translation: "Dear/Honey, could you get this for me?")
baby (yea Germans use it too) : Baby/Babe
my bunny (albeit in English a very uncommon nickname, it is very common and normal in Germany) : mein Hasi / Hase / Häschen (i will explain the words with 'chen' at the end)
my angel : mein Engel / Engelchen
my bear (again I think a very uncommon nickname in English, but pretty common in German) (but I also have to mention that the nickname my bear is not something youngster use, it‘s more of a people in their 40's & 50's type of thing now) : mein Bär / Bärchen
you cutie : du süßer / du süße
you are cute : du bist süß
if you want to JUST say 'cute' or 'adorable', you can use one of these : süß / niedlich / knuffig (although knuffig is a extremely cute/adorable endearment and would most probably be used only in private) (and yes you can say „du bist niedlich / knuffig” if you wanna say 'you are cute‘ too)
a nickname that women use for their men or men for their men but rarely men for their women (probably because the men are usually the taller/bigger ones) is 'big one' (I will give the translation for the 'men for their women' regardless) : mein großer / meine große . This is mainly used when the one person is worried about the other person, e.g. : „Alles okay mein großer? Alles okay meine große?”, (translation: 'Everything okay, big one?')but I‘m sure it can be used in a normal and/or s3xual manner as well. I have also heard people call their dogs & kids „mein großer / meine große”, so do with it what you will.
little one: kleiner / kleines
To mirror the "Big one", you could also say little one, a different little one from the previously mentioned nickname. Because the "Big one" is actually "My Big One" so "My little one" would be : mein kleiner / meine kleine. I know it‘s a bit confusing but please bear with me. It‘s all about the situation. If, e.g., König says "Little one, sit down" you would write "Kleiner / Kleines, sit down". However, if in a situation he says sth like "My little one, are you injured?", the version w german words would be "Mein kleiner / Meine kleine, are you injured?“. Not that much difference except the fact that the fem version looses the s at the end, I just wanted to point that out.
good girl : gutes Mädchen (but technically you could also use : braves Mädchen)
good boy : guter Junge (other version would be : braver Junge) (to elaborate : brav means ‚well-behaved', but to translate good girl/good boy, both gut&brav can be used, so pick your fighter)
from here on out, I‘m gonna quickly translate a few nicknames which are usually not used in Germany but you can because at the end of the day it’s free game. And let me use this moment to clarify that even though all of these words are gender neutral, it is gender neutral towards the reader, that means the words themselves have a gender. But since the gender is not directed towards the reader but the gender of the other word, be it an object or living being, it is considered gender neutral. I‘ll try showcasing it with the first example.
my pearl : meine Perle (the word Pearl in German is Perle and it has a gender, it is feminine. However, when using it as an endearment or nickname, it is counted as gender neutral) (I previously mentioned the nickname 'my angel‘ and it is in the same category. Angel in German means Engel and it‘s masculine, but as an endearment it‘s gender neutral) (I could get into the why‘s and elaborate but I feel like it would cause unnecessary confusion).
my sunshine : mein Sonnenschein
my flower : meine Blume
my world : meine Welt
my one and everything : mein ein und alles
Okay I think I am done with the nicknames? If you have any specific nicknames you‘d like me to translate let me know. Also just an fyi but you can use all of the nicknames without the 'my' before it. Like, you can make a character call the reader just „Blume” or just „Engelchen”.
Now let me elaborate on 'chen‘ that‘s at the end of some words, like 'Bärchen', 'Häschen' or 'Engelchen'. Simply put, it cute-ify‘s the words. You have Bär (Bear) and Bärchen turns it into, loosely translated, 'little Bear'. The 'chen‘ at the end makes it sound more endearing and fitting for a lover, yk? You should also be aware that you cannot really add 'chen‘ to anything. I mean, of course, you could turn Regen (Rain) into Regenchen, grammatically it would be correct and it can be used as a nickname but no one would do that so it just stands out and is weird, you feel me? But hey if you wanna use that in your fanfiction, go ahead. German speaking folks will just raise their brow at it.
🌸🫧
Now onto the swear words. Some you‘ll be familiar with if you know König‘s Voice Lines, but I still added them nevertheless.
Fuck you : Fick dich
Fuck : Fuck (Yea we just took that over from the English folks…, don‘t use just „Fick” from „Fick dich”, it is a smart move but incorrect)
Shit : Scheiße
Kiss my Ass : Leck mich am Arsch (which translated actually means lick my ass but the translation for Kiss my Ass is still „Leck mich am Arsch”)
Son of a Bitch : Hurensohn
Daughter of a Bitch : Hurentochter (though Hurensohn has become gender neutral and the more commonly used one, so you can use it when your character just got hurt or is actually insulting someone, regardless of their gender)
Asshole : Arschloch
Bitch/Slut : Hure, Schlampe
Translated it means Dog, but it’s used like how you‘d use Bitch : Hund / Hündin (tho Hündin is more popular) (Hündin is a female dog but like Hurensohn, it has become somewhat gender neutral)
Idiot : Idiot, Blödmann, Schwachkopf (though I do have to mention that Blödmann and Schwachkopf (at least I feel like?) is mainly used by little kids while adults just stick to Idiot)
Just a few swear words. What‘s next on the Agenda? Oh right, simple German rules.
🍡☁️
Let me start off by explaining why gender neutral is so hard or impossible in German. To all of our writes here, you can ABSOLUTELY write a fan fiction, be it a 4 chapter type of thing or just a few bullet points, with a gender neutral reader if you stick to the gn endearments (could be from this list or some other). However, in real life, it works a bit different since you have to use other words to communicate with others. Let me explain it by using an example.
Someone who‘s a teacher would introduce themselves as "Hello, my Name is First Name Last Name and I‘m a Teacher". In German however, it is a bit different since the German word for Teacher is Lehrer & it means male Teacher. Female Teacher would be Lehrerin. There is no gender neutral Teacher, it‘s either Lehrer or Lehrerin. Same goes with anything else. Be it a Doctor (Arzt/Ärztin), Police Officer (Polizist/Polizistin) or a construction worker (Bauarbeiter/Bauarbeiterin). And yes, as you‘ve noticed, the female versions all end with a '-in', that‘s a good & easy way to recognize them. And even if you‘re not talking about Jobs, your gender and the other words' gender will change the way word are conjugated, and thus it makes it impossible to talk in gender neutral terms.
Next thing on the list is the way words are written. Just like in English, Names of people & places, food, nicknames etc. are all written down with the first letter being big, the rest being small. In the German language it does have a bit more importance than in English, since the difference helps us tell what is a place/person & what is a adjective etc. For example, we have this lovely sentence "In essen essen gehen." I just wrote that incorrectly so you could see my point. The correct way of spelling would be "In Essen essen gehen" (transl: Going to eat in Essen). Essen is a city but when written in small captions, it‘s the verb for eating. And don‘t get me wrong, most Germans can tell apart what word is the place/destination even if everything is written in small letters simply by the order of the words. And it‘s not like König fanfictions are all written in German, heck it’s always a few words which is FINE. So let me tell you that writing all German letters in small captions is FINE, us Germans still know what the hell is going on. This is just something I have noticed and thought I’d mention. But, again, if you write all in small letters it is not the end of the world, it’d only be 98% correct and there isn‘t really a German out there who’d be all "Aw gawd damn, they wrote all letters in small captions so now I cannot enjoy this work from the author anymore." Again, it‘s all cool, I just wanted to point it out. Stuff like nicknames, names, are all written in first letter being big. I have made sure to pay attention to that on my list.
🪴🕊️
I think I‘m done? I don‘t think I forgot anything. Again, if there are any specific nicknames, words or sentences you‘d like me to translate, hit me up. And I literally mean that, like you don’t have to worry about „Oh god will I annoy them?“, because I genuinely enjoy doing stuff like that. I can also proofread German words/sentences, just let me know what to check.
Have a good day/night & I hope this was helpful ✌️
*learns basic social skills well into my 20s that most people know by the time theyre like 11*